Tuesday, July 19, 2011

[REQUEST] Sunshine in the Sky (SITS) lyrics translation

Please note I do not own the actual lyrics or song. I used this site as a base for this translation, which also includes romaji. Thank you to for the video upload. If you cannot view it on this page, you can try to see it on its original site.



Finding an inconvenient annoyance
Lighting up an unpredictable me
With outside way of living,
I'm saved by those thoughts
Without your head,
all of the gathered beliefs [we were taught] are rejected.
Put the skies up in the shelves and worship them.
If you're suffering, more so than worrying,
it'll get hard to see [anything]
step after step,
i go around [the]
SUNSHINE IN THE SKY

"Well, is that good [enough]?"
and i return again.
That's fine as it is.
SUNSHINE IN THE SKY
even if i'm lazy
even if i'm in a rush,
the sun rises YEAH

Now I want to change.
Now, with time visiting,
the things i've decided in my heard
and the times i let the strings fall
are forgotten
in the end there was change.
i did the things i had to do.
for now, i smoke my tabacco
i'm cutting the strings.
If you understand it, more than just knowing it,
you start to want to go back.
if you can see, more than just looking,
it'll get boring.
SUNSHINE IN THE SKY

"Well, is that good [enough]?"
and i return again.
That's fine as it is.
SUNSHINE IN THE SKY
even if i'm lazy
even if i'm in a rush,
the sun rises YEAH

"Well, is that good [enough]?"
and i return again.
That's fine as it is.
SUNSHINE IN THE SKY
the morning is coming
The sun rises today,
again.

4 comments:

  1. LIKE!!!
    Ryuichi is always cool!! (though he's recently got darker hahahaha)Thank you!! :D

    ReplyDelete
  2. no problem!! thanks for commenting, as always :)

    ReplyDelete
  3. I just found this post while looking for translations of Ryuichi's solos. I was really surprised actually, so thank you for translating this!! :D
    Will you be translating his solo "Fade Away" anytime soon?

    ReplyDelete
  4. Yeah, here it is! Sorry to get back to you late, anonymous. http://windstowords.blogspot.com/2011/12/ryuichi-solo-fade-away-translation.html

    ReplyDelete