thank you to vision factory for uploading this video!
Ryuichi: Hello, everyone! It's w-inds.
Keita, Ryohei: We're w-inds.
Ryuichi: We as w-inds. have taken part in* UNITED vol. 5.
Keita: Yes!
Showing posts with label promotion video. Show all posts
Showing posts with label promotion video. Show all posts
Wednesday, June 15, 2011
Wednesday, June 1, 2011
w-inds. / QQ.com(2011/06/01)
Camera Man: Okay (indicating start)
Ryuichi: QQ.com users and everyone of China, we are w-inds.!
Ryohei: We are w-inds.!
Ryuichi: Nice to meet you, I'm Ryuichi.
(introduction in Chinese)
Ryuichi: From July 1st, we will be starting [our own account].
(clap)
Ryuichi: We would all like to [share] our thankfulness and we sincerely hope to communicate with the chinese circle through the net. This year we've had our tenth anniversary. Thank you very much.
Ryohei: Thank you very much!
Ryuichi: And on June 22, we will release a best album. We hope that you in China will listen to it. Thank you in Hong Kong, as well.
Ryohei: Thank you
Keita: Thank you
Ryuichi: We would like to do more events in Hong Kong, so please regard us kindly.
(Chinese closing)
Ryuichi: Goodbye!
Ryohei (in English): Bye!
この翻訳をちゃんと出来なくてしまって、ごめんなさい。初めてやってみたのです。でも、これから私は勉強して頑張りたいから、よろしくお願いいたします!そして、micatsubeさん、UPして、どうもありがとうございました!それにandromeda0201、訳すのを手伝ってくれて、ありがとうございました。
Ryuichi: QQ.com users and everyone of China, we are w-inds.!
Ryohei: We are w-inds.!
Ryuichi: Nice to meet you, I'm Ryuichi.
(introduction in Chinese)
Ryuichi: From July 1st, we will be starting [our own account].
(clap)
Ryuichi: We would all like to [share] our thankfulness and we sincerely hope to communicate with the chinese circle through the net. This year we've had our tenth anniversary. Thank you very much.
Ryohei: Thank you very much!
Ryuichi: And on June 22, we will release a best album. We hope that you in China will listen to it. Thank you in Hong Kong, as well.
Ryohei: Thank you
Keita: Thank you
Ryuichi: We would like to do more events in Hong Kong, so please regard us kindly.
(Chinese closing)
Ryuichi: Goodbye!
Ryohei (in English): Bye!
この翻訳をちゃんと出来なくてしまって、ごめんなさい。初めてやってみたのです。でも、これから私は勉強して頑張りたいから、よろしくお願いいたします!そして、micatsubeさん、UPして、どうもありがとうございました!それにandromeda0201、訳すのを手伝ってくれて、ありがとうございました。
Subscribe to:
Posts (Atom)