First half of the tour ends. by Keita
The first half of our live tour ended well the other day.
We still have the other half, which will re-start in the middle of September.
And then we'll be training for around a month.
If we have one [whole] month, our singing and dancing will take a new form.
[We're going for] singing and dancing that is commonly used in the world.
I have a feeling ______________*, so sorry.
And by doing that, I think I can be [openly] grateful to you all.
Gonna do my best ^ ^
to be directed to the original post, please click here.
* i'm sorry, i couldn't understand this part. if i am able to, i will make corrections. これをちゃんと訳す事が出来なくて、済みません。いつか分かり合えば、正します。
Congratulations to them that the first half of their tour has ended smoothly. They can take a little break now. I like the idea they never stop thinking to improve their skill and performance. And I hope to see their perfect live soon!!
ReplyDeleteThank you!! :D
i agree!
ReplyDeleteyou're welcome. thanks for commenting, as always. :)